Vycházející turecká filmařka Belkis Bayrak připravuje svůj druhý celovečerní film „A Brighter Word Than Bright“, který tento týden představí na koprodukčním fóru Transilvania Pitch Stop Transilvania Intl. Filmový festival. Režisérův debutový celovečerní film „Gülizar“ měl světovou premiéru v torontském filmu Discovery a hrál v soutěži nových režisérů v San Sebastianu.
Portrét zármutku a houževnatosti „A Brighter Word Than Bright“ sleduje mladého učitele literatury, který si ve snaze ochránit důstojnost truchlící ženy odpyká pět let ve vězení za smrt, kterou nezavinil – jen aby po propuštění zjistil, že oficiální pravda jeho oběť smazala. Film, který napsal Bayrak, produkují Saba Film (Turecko), Arizona Films (Francie) a Plan Bee Films (Kosovo).
Film začíná v tureckých kasárnách, kde Osman, citlivý mladý branec, vytvoří tiché, ale silné pouto se svou nadřízenou Ziyou. Ve strnulém a mužném světě armády nacházejí útočiště v poezii a nočních rozhovorech – bezpečný přístav, který je náhle zničen, když si Ziya vezme život.
Osman, vědom si tabu kolem sebevražd v turecké společnosti, se rozhodne vzít na sebe vinu za Ziyainu smrt, aby svou těhotnou snoubenku ušetřil hanby, izolace a tvrdé veřejné nedůvěry, které by jinak čelila. Aby ochránil ji a budoucnost jejího nenarozeného dítěte, Osman přináší tichou a těžkou oběť: trvá na tom, že podnítil sebevraždu, a stráví pět let ve vězení. Film naváže na nit jejich příběhu po jeho propuštění, kdy se dvojice znovu spojí a Osman pokusně začne znovu budovat svůj život prostřednictvím lásky k literatuře a učení.
Mluvit s Odrůda Bayrak v Transilvánii popsal „A Brighter Word Than Bright“ jako film „o dvou mužích, jejichž přítomnost – a nepřítomnost – poznamenaly můj život. Čerpá z tragické epizody z režisérčiny minulosti, kdy její strýc, který sloužil po boku jejího otce v tureckých ozbrojených silách, zemřel sebevraždou – s tragédií, se kterou se její rodina nikdy úplně nevyrovnala.
O několik let později Bayrak řekla, že je první z nich, kdo otevřeně mluvil o tragické smrti a prolomil tak ticho, „které se stále ozývá mou rodinou“. Vnímá film nejen jako „vzpomínkové gesto“ na svého strýce, ale také jako akt empatie vůči manželce, dětem a dalším blízkým, které po sobě zanechal, a trvá na tom: „Natáčení filmu je způsob odolnosti nás všech.“
Název „A Brighter Word Than Bright“ převzat z básně Johna Keatse byl částečně inspirován Jane Campionovou „Bright Star“, životopisným romantickým dramatem založeným na posledních třech letech života básnířky 19. století. Bayrak vzpomíná, že se jí dotkla Campionova evokace slavného romantického básníka, „křehké“ duše, o níž říká, že viděla záblesky svého otce, muže, který – podobně jako hlavní postava Osman – „dokázal překonat životní výzvy s jemnou a zdrženlivou povahou“.
Aby mohla utvářet svět filmu, který se odehrává v 90. letech 20. století, Bayrak se ponořila do svého rodinného archivu pro inspiraci, odkryla staré fotografie a dopisy, aby znovu vytvořila náladu doby. Řekla, že na této “nostalgické cestě” zažila mnoho “krásných okamžiků”, ale “vždy cítila ztrátu” svého strýce, která prodlévá mimo rámec každé fotografie a za okrajem každé stránky.
Bayrak popisuje svého strýce jako muže, který se potýkal se svou výbušnou povahou, a je to zčásti otázka mužnosti, kterou doufá, že prozkoumá a nabídne „jiné zastoupení mužských postav“ na obrazovce.
“Věřím, že dnes je definice ‘mužů’ a ‘mužství’ velmi problematická. To je zátěž pro všechny,” řekla. “Definice toho, co je maskulinita, se mění. Je přísnější. Je zde méně místa pro vnímání, porozumění, empatii.”
“Viděli jsme nespočet filmů odehrávajících se ve vojenském nebo válečném prostředí, které oslavují hrdinství a mužnost. Ale vždy mě přitahovali ti, kteří stojí tiše na okraji, jejichž křehkost není slabost, ale vytrvalost,” pokračovala. “Osman je taková postava. Jeho příběh je o dlouhých emocionálních následcích oběti, nemožnosti vrátit se k tomu, kým jste kdysi byli, a váhavém znovuobjevení něhy prostřednictvím učení a umění.”
Mezinárodní letiště Transilvania Intl. Filmový festival se koná od 12. do 21. června.